Anke Stelling
»Higher Ground«

The author, Anke Stelling, in conversation with translator Lucy Jones. With simultaneous interpretation from German into English by Ross Winters-Nicholl.

Anke Stelling’s character Resi should have guessed that subletting from friends was not the safest form of housing, because where do the boundaries of friendship end? It is a well-known cliché that money and friends don’t mix. In Resi’s case, the relationships between her old clique have become so fragile over the years that Frank is inclined to sort it out for once and for all, including his old flat lease. Resi should have known that when they all started having children, her friends would gradually move towards property ownership and keeping themselves to themselves and she, as a relative up-and-comer would have to watch from the sidelines and work out how to keep up.

Anke Stelling talks to her translator Lucy Jones about social differences and gentrification in Berlin as well as how these questions translate into other languages and cultural contexts.

The event will take place in German with simultaneous English interpretation by Ross Winters-Nicholl

Anke Stelling »Higher Ground« (transl. Lucy Jones) Scribe Publications, 2021

Weitere Sendungen

»Berlins schönste Seiten« Folge 27

»Berlins schönste Seiten« Folge 27 In der 27. Folge sprechen Janika Gelinek, Sonja Longolius und Felix Müller, der Chef des Kulturressorts der Berliner Morgenpost, über

»Berlins schönste Seiten« Folge 31

Berlins schönste Seiten. Der Literaturpodcast. Folge 31 Diesmal sprechen Janika Gelinek, Sonja Longolius und Felix Müller, der Chef des Kulturressorts der Berliner Morgenpost, über folgende

Rosa Luxemburg: Zum 150. Geburtstag

Literarische Führung mit Sebastian Januszewski Herzlichen Glückwunsch, Rosa Luxemburg! Am 5. März jährt sich ihr Geburtstag zum 150. Mal: Anlass genug, den Blick auf das